法语助手
  • 关闭

rendre compte de

添加到生词本


loc. v.
汇报,解释,说明
rendre compte de sa mission 汇报完成任务的情况
rendre compte d'un livre 给一本书写书评


se rendre compte de
loc. v. pr.

到,注意到,觉察到;懂得,
Elles se sont rendu compte de leur erreur. 她们觉察到自己的错误。
Vous vous rendez compte! <口>您想想看![表示惊讶等]
Tu te rends compte du culot de ce type! <口>你说这小子斗胆不斗胆!


Fr helper cop yright

La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.

小野兔在热带草原上奔跑,看到一只长颈鹿。

Le journaliste va au commissariat pour rendre compte de ce cas.

记者去警察局案情。

C'est pourquoi la présente compilation rend compte de toutes les réponses qui sont parvenues.

因此所有答复均收入本汇编。

Ils ne rendent pas compte de toute la réalité.

这些数字并不能反映总体状况。

L'additif 2 rend compte de la mission effectuée au Royaume-Uni.

增编2说明访问联合王国的情况。

Nous devons rendre compte objectivement de la condition de la femme dans le pays.

对我们来说提供我国妇女地位的真实报告很有必要。

Les exemples suivants rendent compte de la situation.

下面的几个例子说明这方面的情况。

Pour certains, peu nombreux, le Conseil ne doit pas rendre de comptes à l'Assemblée générale.

某些员国认为,安全理事不必对,因而提交给我们的报告才是这种性质。

Je rendrai compte de l'évolution de cette initiative dans mon prochain exposé.

在下次通报中提供有关这项主动行动的更新资料。

Nous devons également améliorer raisonnablement l'efficacité financière et l'obligation de rendre compte de l'Organisation.

我们还必须切实提高本组织的财政效率和问责制

Cette enquête rendra également compte de la violence à l'égard des hommes.

调查还将包括对男子的暴力行为。

Il invite le groupe de rédaction ad hoc à rendre compte de ses délibérations.

他邀请特设工作组就其进展情况提出报告

Le cas échéant, dans un cadre national, la ventilation rend compte aussi de l'origine ethnique.

适当情况下在国家范围内,资料也反映族裔情况。

Il rendra compte de ces communications dans son prochain rapport annuel à la Commission.

他将在即将提交给委员的年度报告中汇报这些交流情况。

Le CPEM a établi un rapport qui rend compte de l'application de la résolution 1325.

总统妇女平等问题咨询处编写第1325号决议执行情况报告。

Certains instruments régionaux rendent compte de cette dynamique dans l'élaboration de mécanismes de coopération internationale.

一些区域性文书反映国际合作机制发展中的这一变化。

Les audits opérationnels ne rendent pas compte de la réalisation des résultats.

业绩还指出进行活动的方式,即是否按照开发计划署和项目厅的价值观来进行。

À la 5e séance, M. Calvo a fait rendre compte de ces consultations.

在第5次议上,秘书处工作人员代表Calvo先生报告磋商情况。

La moitié des membres du Conseil serait dispensée de rendre compte de ses actes.

安理的一半成员将不需要对谁

Il rend compte de l'exécution des obligations énoncées dans divers articles du Pacte.

报告回顾根据《公约》具体条款所作承诺的履行情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rendre compte de 的法语例句

用户正在搜索


不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的,

相似单词


rendez-vous, rendormir, rendosser, rendoubler, rendre, rendre compte de, rendre compte de (se), rendu, rendu.-e, rendurcir,

loc. v.
汇报,解释,说明
rendre compte de sa mission 汇报完成任务情况
rendre compte d'un livre 给一本书写书评


se rendre compte de
loc. v. pr.

体会到,注意到,觉察到;懂得,
Elles se sont rendu compte de leur erreur. 她们觉察到自己错误。
Vous vous rendez compte! <口>您想想看![表示惊讶等]
Tu te rends compte du culot de ce type! <口>你说这小子斗胆不斗胆!


Fr helper cop yright

La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.

小野兔在热带草原上奔跑,看到一只长颈鹿。

Le journaliste va au commissariat pour rendre compte de ce cas.

记者去警察局案情。

C'est pourquoi la présente compilation rend compte de toutes les réponses qui sont parvenues.

因此所有答本汇编。

Ils ne rendent pas compte de toute la réalité.

这些数字并不能反映总体状况。

L'additif 2 rend compte de la mission effectuée au Royaume-Uni.

增编2说明访问联合王国情况。

Nous devons rendre compte objectivement de la condition de la femme dans le pays.

对我们来说提供我国妇女地报告很有必要。

Les exemples suivants rendent compte de la situation.

下面几个例子说明这方面情况。

Pour certains, peu nombreux, le Conseil ne doit pas rendre de comptes à l'Assemblée générale.

某些会员国认为,安全理事会不必对大会负责,因而提交给我们报告才是这种性质。

Je rendrai compte de l'évolution de cette initiative dans mon prochain exposé.

在下次通报中提供有关这项主动行动更新资料。

Nous devons également améliorer raisonnablement l'efficacité financière et l'obligation de rendre compte de l'Organisation.

我们还必须切实提高本组织财政效率和问责制

Cette enquête rendra également compte de la violence à l'égard des hommes.

调查还将包括对男子暴力行为。

Il invite le groupe de rédaction ad hoc à rendre compte de ses délibérations.

他邀请特设工作组就其进展情况提出报告

Le cas échéant, dans un cadre national, la ventilation rend compte aussi de l'origine ethnique.

适当情况下在国家范围内,资料也反映族裔情况。

Il rendra compte de ces communications dans son prochain rapport annuel à la Commission.

他将在即将提交给委员会年度报告中汇报这些交流情况。

Le CPEM a établi un rapport qui rend compte de l'application de la résolution 1325.

总统妇女平等问题咨询处编写第1325号决议执行情况报告。

Certains instruments régionaux rendent compte de cette dynamique dans l'élaboration de mécanismes de coopération internationale.

一些区域性文书反映国际合作机制发展中这一变化。

Les audits opérationnels ne rendent pas compte de la réalisation des résultats.

业绩还指出进行活动方式,即是否按照开发计划署和项目厅价值观来进行。

À la 5e séance, M. Calvo a fait rendre compte de ces consultations.

在第5次会议上,秘书处工作人员代表Calvo先生报告磋商情况。

La moitié des membres du Conseil serait dispensée de rendre compte de ses actes.

安理会一半成员将不需要对谁负责

Il rend compte de l'exécution des obligations énoncées dans divers articles du Pacte.

报告回顾根据《公约》具体条款所作承诺履行情况。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rendre compte de 的法语例句

用户正在搜索


不舒适的房子, 不输不赢的, 不熟, 不熟练的, 不熟练的动作, 不熟练者, 不熟悉的, 不衰的记忆力, 不爽, 不顺从,

相似单词


rendez-vous, rendormir, rendosser, rendoubler, rendre, rendre compte de, rendre compte de (se), rendu, rendu.-e, rendurcir,

loc. v.
汇报,解释,说明
rendre compte de sa mission 汇报完成任务的情况
rendre compte d'un livre 给本书写书评


se rendre compte de
loc. v. pr.

体会到,注意到,觉察到;懂得,
Elles se sont rendu compte de leur erreur. 她们觉察到自己的错误。
Vous vous rendez compte! <口>您想想看![表示惊讶等]
Tu te rends compte du culot de ce type! <口>你说小子斗胆不斗胆!


Fr helper cop yright

La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.

小野兔在热带草原上奔跑,看到颈鹿。

Le journaliste va au commissariat pour rendre compte de ce cas.

记者去警察局案情。

C'est pourquoi la présente compilation rend compte de toutes les réponses qui sont parvenues.

因此所有答复均收入本汇编。

Ils ne rendent pas compte de toute la réalité.

些数字并不能反映总体状况。

L'additif 2 rend compte de la mission effectuée au Royaume-Uni.

增编2说明访问联合王国的情况。

Nous devons rendre compte objectivement de la condition de la femme dans le pays.

对我们来说提供我国妇女地位的真实报告很有必要。

Les exemples suivants rendent compte de la situation.

的几个例子说明的情况。

Pour certains, peu nombreux, le Conseil ne doit pas rendre de comptes à l'Assemblée générale.

某些会员国认为,安全理事会不必对大会负责,因而提交给我们的报告才是种性质。

Je rendrai compte de l'évolution de cette initiative dans mon prochain exposé.

在下次通报中提供有关项主动行动的更新资料。

Nous devons également améliorer raisonnablement l'efficacité financière et l'obligation de rendre compte de l'Organisation.

我们还必须切实提高本组织的财政效率和问责制

Cette enquête rendra également compte de la violence à l'égard des hommes.

调查还将包括对男子的暴力行为。

Il invite le groupe de rédaction ad hoc à rendre compte de ses délibérations.

他邀请特设工作组就其进展情况提出报告

Le cas échéant, dans un cadre national, la ventilation rend compte aussi de l'origine ethnique.

适当情况下在国家范围内,资料也反映族裔情况。

Il rendra compte de ces communications dans son prochain rapport annuel à la Commission.

他将在即将提交给委员会的年度报告中汇报些交流情况。

Le CPEM a établi un rapport qui rend compte de l'application de la résolution 1325.

总统妇女平等问题咨询处编写第1325号决议执行情况报告。

Certains instruments régionaux rendent compte de cette dynamique dans l'élaboration de mécanismes de coopération internationale.

些区域性文书反映国际合作机制发展中的变化。

Les audits opérationnels ne rendent pas compte de la réalisation des résultats.

业绩还指出进行活动的式,即是否按照开发计划署和项目厅的价值观来进行。

À la 5e séance, M. Calvo a fait rendre compte de ces consultations.

在第5次会议上,秘书处工作人员代表Calvo先生报告磋商情况。

La moitié des membres du Conseil serait dispensée de rendre compte de ses actes.

安理会的半成员将不需要对谁负责

Il rend compte de l'exécution des obligations énoncées dans divers articles du Pacte.

报告回顾根据《公约》具体条款所作承诺的履行情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rendre compte de 的法语例句

用户正在搜索


不死鸟, 不送气, 不俗, 不速之客, 不随意肌, 不随意运动, 不遂, 不碎的, 不损害, 不损坏,

相似单词


rendez-vous, rendormir, rendosser, rendoubler, rendre, rendre compte de, rendre compte de (se), rendu, rendu.-e, rendurcir,

loc. v.
汇报,解释,说明
rendre compte de sa mission 汇报完成任务情况
rendre compte d'un livre 给一本书写书评


se rendre compte de
loc. v. pr.

体会到,注意到,觉察到;懂得,
Elles se sont rendu compte de leur erreur. 她们觉察到自己错误。
Vous vous rendez compte! <口>您想想看![表示惊讶等]
Tu te rends compte du culot de ce type! <口>你说这小子斗胆不斗胆!


Fr helper cop yright

La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.

小野兔在热带草原上奔跑,看到一只长颈鹿。

Le journaliste va au commissariat pour rendre compte de ce cas.

记者去警察局案情。

C'est pourquoi la présente compilation rend compte de toutes les réponses qui sont parvenues.

因此所有答本汇编。

Ils ne rendent pas compte de toute la réalité.

这些数字并不能反映总体状况。

L'additif 2 rend compte de la mission effectuée au Royaume-Uni.

增编2说明访问联合王国情况。

Nous devons rendre compte objectivement de la condition de la femme dans le pays.

对我们来说提供我国妇女地报告很有必要。

Les exemples suivants rendent compte de la situation.

下面几个例子说明这方面情况。

Pour certains, peu nombreux, le Conseil ne doit pas rendre de comptes à l'Assemblée générale.

某些会员国认为,安全理事会不必对大会负责,因而提交给我们报告才是这种性质。

Je rendrai compte de l'évolution de cette initiative dans mon prochain exposé.

在下次通报中提供有关这项主动行动更新资料。

Nous devons également améliorer raisonnablement l'efficacité financière et l'obligation de rendre compte de l'Organisation.

我们还必须切实提高本组织财政效率和问责制

Cette enquête rendra également compte de la violence à l'égard des hommes.

调查还将包括对男子暴力行为。

Il invite le groupe de rédaction ad hoc à rendre compte de ses délibérations.

他邀请特设工作组就其进展情况提出报告

Le cas échéant, dans un cadre national, la ventilation rend compte aussi de l'origine ethnique.

适当情况下在国家范围内,资料也反映族裔情况。

Il rendra compte de ces communications dans son prochain rapport annuel à la Commission.

他将在即将提交给委员会年度报告中汇报这些交流情况。

Le CPEM a établi un rapport qui rend compte de l'application de la résolution 1325.

总统妇女平等问题咨询处编写第1325号决议执行情况报告。

Certains instruments régionaux rendent compte de cette dynamique dans l'élaboration de mécanismes de coopération internationale.

一些区域性文书反映国际合作机制发展中这一变化。

Les audits opérationnels ne rendent pas compte de la réalisation des résultats.

业绩还指出进行活动方式,即是否按照开发计划署和项目厅价值观来进行。

À la 5e séance, M. Calvo a fait rendre compte de ces consultations.

在第5次会议上,秘书处工作人员代表Calvo先生报告磋商情况。

La moitié des membres du Conseil serait dispensée de rendre compte de ses actes.

安理会一半成员将不需要对谁负责

Il rend compte de l'exécution des obligations énoncées dans divers articles du Pacte.

报告回顾根据《公约》具体条款所作承诺履行情况。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rendre compte de 的法语例句

用户正在搜索


不同等, 不同地, 不同读法, 不同凡响, 不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法,

相似单词


rendez-vous, rendormir, rendosser, rendoubler, rendre, rendre compte de, rendre compte de (se), rendu, rendu.-e, rendurcir,

loc. v.
,解释,说明
rendre compte de sa mission 汇任务的情况
rendre compte d'un livre 给一本书写书评


se rendre compte de
loc. v. pr.

体会到,注意到,觉察到;懂得,
Elles se sont rendu compte de leur erreur. 她们觉察到自己的错误。
Vous vous rendez compte! <口>您想想看![表示惊讶等]
Tu te rends compte du culot de ce type! <口>你说这小子斗胆不斗胆!


Fr helper cop yright

La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.

小野兔在热带草原上奔跑,看到一只长颈鹿。

Le journaliste va au commissariat pour rendre compte de ce cas.

记者去警察局案情。

C'est pourquoi la présente compilation rend compte de toutes les réponses qui sont parvenues.

因此所有答复均收入本汇编。

Ils ne rendent pas compte de toute la réalité.

这些数字并不能反映总体状况。

L'additif 2 rend compte de la mission effectuée au Royaume-Uni.

增编2说明访问联合王国的情况。

Nous devons rendre compte objectivement de la condition de la femme dans le pays.

对我们来说提供我国妇女地位的真实很有必要。

Les exemples suivants rendent compte de la situation.

下面的几个例子说明这方面的情况。

Pour certains, peu nombreux, le Conseil ne doit pas rendre de comptes à l'Assemblée générale.

某些会员国认为,安全理事会不必对大会负责,因而提交给我们的才是这种性质。

Je rendrai compte de l'évolution de cette initiative dans mon prochain exposé.

在下次通提供有关这项主动行动的更新资料。

Nous devons également améliorer raisonnablement l'efficacité financière et l'obligation de rendre compte de l'Organisation.

我们必须切实提高本组织的财政效率和问责制

Cette enquête rendra également compte de la violence à l'égard des hommes.

调查括对男子的暴力行为。

Il invite le groupe de rédaction ad hoc à rendre compte de ses délibérations.

他邀请特设工作组就其进展情况提出

Le cas échéant, dans un cadre national, la ventilation rend compte aussi de l'origine ethnique.

适当情况下在国家范围内,资料也反映族裔情况。

Il rendra compte de ces communications dans son prochain rapport annuel à la Commission.

在即提交给委员会的年度告中这些交流情况。

Le CPEM a établi un rapport qui rend compte de l'application de la résolution 1325.

总统妇女平等问题咨询处编写第1325号决议执行情况告。

Certains instruments régionaux rendent compte de cette dynamique dans l'élaboration de mécanismes de coopération internationale.

一些区域性文书反映国际合作机制发展中的这一变化。

Les audits opérationnels ne rendent pas compte de la réalisation des résultats.

业绩指出进行活动的方式,即是否按照开发计划署和项目厅的价值观来进行。

À la 5e séance, M. Calvo a fait rendre compte de ces consultations.

在第5次会议上,秘书处工作人员代表Calvo先生磋商情况。

La moitié des membres du Conseil serait dispensée de rendre compte de ses actes.

安理会的一半不需要对谁负责

Il rend compte de l'exécution des obligations énoncées dans divers articles du Pacte.

回顾根据《公约》具体条款所作承诺的履行情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rendre compte de 的法语例句

用户正在搜索


不完全性脱位, 不完全氧化, 不完全制动, 不完善, 不完善的, 不完善的推理, 不完善地, 不枉, 不危险的, 不为,

相似单词


rendez-vous, rendormir, rendosser, rendoubler, rendre, rendre compte de, rendre compte de (se), rendu, rendu.-e, rendurcir,

loc. v.
汇报,解释,说明
rendre compte de sa mission 汇报完成任务
rendre compte d'un livre 给一本书写书评


se rendre compte de
loc. v. pr.

体会,注意,觉察;懂得,
Elles se sont rendu compte de leur erreur. 她们觉察自己错误。
Vous vous rendez compte! <口>您想想![表示惊讶等]
Tu te rends compte du culot de ce type! <口>你说这小子斗胆不斗胆!


Fr helper cop yright

La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.

小野兔在热带草原上奔一只长颈鹿。

Le journaliste va au commissariat pour rendre compte de ce cas.

记者去警察局

C'est pourquoi la présente compilation rend compte de toutes les réponses qui sont parvenues.

因此所有答复均收入本汇编。

Ils ne rendent pas compte de toute la réalité.

这些数字并不能反映总体状

L'additif 2 rend compte de la mission effectuée au Royaume-Uni.

增编2说明访问联合王国

Nous devons rendre compte objectivement de la condition de la femme dans le pays.

对我们来说提供我国妇女地位真实报告很有必要。

Les exemples suivants rendent compte de la situation.

下面几个例子说明这方面

Pour certains, peu nombreux, le Conseil ne doit pas rendre de comptes à l'Assemblée générale.

某些会员国认为,安全理事会不必对大会负责,因而提交给我们报告才是这种性质。

Je rendrai compte de l'évolution de cette initiative dans mon prochain exposé.

在下次通报中提供有关这项主动行动更新资料。

Nous devons également améliorer raisonnablement l'efficacité financière et l'obligation de rendre compte de l'Organisation.

我们还必须切实提高本组织财政效率和问责制

Cette enquête rendra également compte de la violence à l'égard des hommes.

调查还将包括对男子暴力行为。

Il invite le groupe de rédaction ad hoc à rendre compte de ses délibérations.

他邀请特设工作组就其进展提出报告

Le cas échéant, dans un cadre national, la ventilation rend compte aussi de l'origine ethnique.

适当下在国家范围内,资料也反映族裔

Il rendra compte de ces communications dans son prochain rapport annuel à la Commission.

他将在即将提交给委员会年度报告中汇报这些交流

Le CPEM a établi un rapport qui rend compte de l'application de la résolution 1325.

总统妇女平等问题咨询处编写第1325号决议执行报告。

Certains instruments régionaux rendent compte de cette dynamique dans l'élaboration de mécanismes de coopération internationale.

一些区域性文书反映国际合作机制发展中这一变化。

Les audits opérationnels ne rendent pas compte de la réalisation des résultats.

业绩还指出进行活动方式,即是否按照开发计划署和项目厅价值观来进行。

À la 5e séance, M. Calvo a fait rendre compte de ces consultations.

在第5次会议上,秘书处工作人员代表Calvo先生报告磋商

La moitié des membres du Conseil serait dispensée de rendre compte de ses actes.

安理会一半成员将不需要对谁负责

Il rend compte de l'exécution des obligations énoncées dans divers articles du Pacte.

报告回顾根据《公约》具体条款所作承诺履行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rendre compte de 的法语例句

用户正在搜索


不相关系数, 不相关准则, 不相交的, 不相交集, 不相容, 不相容的, 不相容方程, 不相容原理, 不相上下, 不相上下的,

相似单词


rendez-vous, rendormir, rendosser, rendoubler, rendre, rendre compte de, rendre compte de (se), rendu, rendu.-e, rendurcir,

loc. v.
汇报,解释,说明
rendre compte de sa mission 汇报完成任务的情
rendre compte d'un livre 给一本书写书评


se rendre compte de
loc. v. pr.

体会到,注意到,觉察到;懂得,
Elles se sont rendu compte de leur erreur. 她们觉察到自己的错误。
Vous vous rendez compte! <口>您想想看![表示惊讶等]
Tu te rends compte du culot de ce type! <口>你说这小子斗胆不斗胆!


Fr helper cop yright

La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.

小野兔在热带草原上奔跑,看到一只长颈鹿。

Le journaliste va au commissariat pour rendre compte de ce cas.

记者去警察局案情。

C'est pourquoi la présente compilation rend compte de toutes les réponses qui sont parvenues.

因此所有答复均收入本汇

Ils ne rendent pas compte de toute la réalité.

这些数字并不能反映总体状

L'additif 2 rend compte de la mission effectuée au Royaume-Uni.

2说明访问国的情

Nous devons rendre compte objectivement de la condition de la femme dans le pays.

对我们来说提供我国妇女地位的真实报告很有必要。

Les exemples suivants rendent compte de la situation.

下面的几个例子说明这方面的情

Pour certains, peu nombreux, le Conseil ne doit pas rendre de comptes à l'Assemblée générale.

某些会员国认为,安全理事会不必对大会负责,因而提交给我们的报告才是这种性质。

Je rendrai compte de l'évolution de cette initiative dans mon prochain exposé.

在下次通报中提供有关这项主动行动的更新资料。

Nous devons également améliorer raisonnablement l'efficacité financière et l'obligation de rendre compte de l'Organisation.

我们还必须切实提高本组织的财政效率和问责制

Cette enquête rendra également compte de la violence à l'égard des hommes.

调查还将包括对男子的暴力行为。

Il invite le groupe de rédaction ad hoc à rendre compte de ses délibérations.

他邀请特设工作组就其进展情提出报告

Le cas échéant, dans un cadre national, la ventilation rend compte aussi de l'origine ethnique.

适当情下在国家范围内,资料也反映族裔情

Il rendra compte de ces communications dans son prochain rapport annuel à la Commission.

他将在即将提交给委员会的年度报告中汇报这些交流情

Le CPEM a établi un rapport qui rend compte de l'application de la résolution 1325.

总统妇女平等问题咨询处第1325号决议执行情报告。

Certains instruments régionaux rendent compte de cette dynamique dans l'élaboration de mécanismes de coopération internationale.

一些区域性文书反映国际作机制发展中的这一变化。

Les audits opérationnels ne rendent pas compte de la réalisation des résultats.

业绩还指出进行活动的方式,即是否按照开发计划署和项目厅的价值观来进行。

À la 5e séance, M. Calvo a fait rendre compte de ces consultations.

在第5次会议上,秘书处工作人员代表Calvo先生报告磋商情

La moitié des membres du Conseil serait dispensée de rendre compte de ses actes.

安理会的一半成员将不需要对谁负责

Il rend compte de l'exécution des obligations énoncées dans divers articles du Pacte.

报告回顾根据《公约》具体条款所作承诺的履行情

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rendre compte de 的法语例句

用户正在搜索


不幸地, 不幸失业的人们, 不幸事件, 不幸之极, 不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰,

相似单词


rendez-vous, rendormir, rendosser, rendoubler, rendre, rendre compte de, rendre compte de (se), rendu, rendu.-e, rendurcir,

loc. v.
汇报,解释,说明
rendre compte de sa mission 汇报完成任务的情况
rendre compte d'un livre 给一本书写书评


se rendre compte de
loc. v. pr.

体会到,注意到,觉察到;懂得,
Elles se sont rendu compte de leur erreur. 她们觉察到自己的错误。
Vous vous rendez compte! <口>您想想看![表示惊讶等]
Tu te rends compte du culot de ce type! <口>你说这小子斗胆不斗胆!


Fr helper cop yright

La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.

小野兔在原上奔跑,看到一只长颈鹿。

Le journaliste va au commissariat pour rendre compte de ce cas.

记者去警察局案情。

C'est pourquoi la présente compilation rend compte de toutes les réponses qui sont parvenues.

因此所有答复均收入本汇编。

Ils ne rendent pas compte de toute la réalité.

这些数字并不能反映总体状况。

L'additif 2 rend compte de la mission effectuée au Royaume-Uni.

增编2说明访问联合王的情况。

Nous devons rendre compte objectivement de la condition de la femme dans le pays.

对我们来说提供妇女地位的真实报告很有必要。

Les exemples suivants rendent compte de la situation.

下面的几个例子说明这方面的情况。

Pour certains, peu nombreux, le Conseil ne doit pas rendre de comptes à l'Assemblée générale.

某些会为,安全理事会不必对大会负责,因而提交给我们的报告才是这种性质。

Je rendrai compte de l'évolution de cette initiative dans mon prochain exposé.

在下次通报中提供有关这项主动行动的更新资料。

Nous devons également améliorer raisonnablement l'efficacité financière et l'obligation de rendre compte de l'Organisation.

我们还必须切实提高本组织的财政效率和问责制

Cette enquête rendra également compte de la violence à l'égard des hommes.

调查还将包括对男子的暴力行为。

Il invite le groupe de rédaction ad hoc à rendre compte de ses délibérations.

他邀请特设工作组就其进展情况提出报告

Le cas échéant, dans un cadre national, la ventilation rend compte aussi de l'origine ethnique.

适当情况下在家范围内,资料也反映族裔情况。

Il rendra compte de ces communications dans son prochain rapport annuel à la Commission.

他将在即将提交给委会的年度报告中汇报这些交流情况。

Le CPEM a établi un rapport qui rend compte de l'application de la résolution 1325.

总统妇女平等问题咨询处编写第1325号决议执行情况报告。

Certains instruments régionaux rendent compte de cette dynamique dans l'élaboration de mécanismes de coopération internationale.

一些区域性文书反映际合作机制发展中的这一变化。

Les audits opérationnels ne rendent pas compte de la réalisation des résultats.

业绩还指出进行活动的方式,即是否按照开发计划署和项目厅的价值观来进行。

À la 5e séance, M. Calvo a fait rendre compte de ces consultations.

在第5次会议上,秘书处工作人代表Calvo先生报告磋商情况。

La moitié des membres du Conseil serait dispensée de rendre compte de ses actes.

安理会的一半成将不需要对谁负责

Il rend compte de l'exécution des obligations énoncées dans divers articles du Pacte.

报告回顾根据《公约》具体条款所作承诺的履行情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rendre compte de 的法语例句

用户正在搜索


不一而足, 不一会儿, 不一样, 不一样的, 不一致, 不一致的, 不一致的性格, 不依, 不依赖人工的, 不宜,

相似单词


rendez-vous, rendormir, rendosser, rendoubler, rendre, rendre compte de, rendre compte de (se), rendu, rendu.-e, rendurcir,

loc. v.
,解释,说明
rendre compte de sa mission 汇完成任务的情况
rendre compte d'un livre 给一本书写书评


se rendre compte de
loc. v. pr.

体会到,注意到,觉察到;懂得,
Elles se sont rendu compte de leur erreur. 她们觉察到自己的错误。
Vous vous rendez compte! <口>您![表示惊讶等]
Tu te rends compte du culot de ce type! <口>你说这小子斗胆不斗胆!


Fr helper cop yright

La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.

小野兔在热带草原上奔跑,到一只长颈鹿。

Le journaliste va au commissariat pour rendre compte de ce cas.

记者去警察局案情。

C'est pourquoi la présente compilation rend compte de toutes les réponses qui sont parvenues.

因此所有答复均收入本汇编。

Ils ne rendent pas compte de toute la réalité.

这些数字并不能反映总体状况。

L'additif 2 rend compte de la mission effectuée au Royaume-Uni.

增编2说明访问联合王国的情况。

Nous devons rendre compte objectivement de la condition de la femme dans le pays.

对我们来说我国妇女地位的真实很有必要。

Les exemples suivants rendent compte de la situation.

下面的几个例子说明这方面的情况。

Pour certains, peu nombreux, le Conseil ne doit pas rendre de comptes à l'Assemblée générale.

某些会员国认为,安全理事会不必对大会负责,因而给我们的才是这种性质。

Je rendrai compte de l'évolution de cette initiative dans mon prochain exposé.

在下次通有关这项主动行动的更新资料。

Nous devons également améliorer raisonnablement l'efficacité financière et l'obligation de rendre compte de l'Organisation.

我们还必须切实高本组织的财政效率和问责制

Cette enquête rendra également compte de la violence à l'égard des hommes.

调查还将包括对男子的暴力行为。

Il invite le groupe de rédaction ad hoc à rendre compte de ses délibérations.

他邀请特设工作组就其进展情况

Le cas échéant, dans un cadre national, la ventilation rend compte aussi de l'origine ethnique.

适当情况下在国家范围内,资料也反映族裔情况。

Il rendra compte de ces communications dans son prochain rapport annuel à la Commission.

他将在即将交给委员会的年度这些交流情况。

Le CPEM a établi un rapport qui rend compte de l'application de la résolution 1325.

总统妇女平等问题咨询处编写第1325号决议执行情况告。

Certains instruments régionaux rendent compte de cette dynamique dans l'élaboration de mécanismes de coopération internationale.

一些区域性文书反映国际合作机制发展的这一变化。

Les audits opérationnels ne rendent pas compte de la réalisation des résultats.

业绩还指出进行活动的方式,即是否按照开发计划署和项目厅的价值观来进行。

À la 5e séance, M. Calvo a fait rendre compte de ces consultations.

在第5次会议上,秘书处工作人员代表Calvo先生磋商情况。

La moitié des membres du Conseil serait dispensée de rendre compte de ses actes.

安理会的一半成员将不需要对谁负责

Il rend compte de l'exécution des obligations énoncées dans divers articles du Pacte.

回顾根据《公约》具体条款所作承诺的履行情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rendre compte de 的法语例句

用户正在搜索


不易弯曲的, 不易消除的疲劳, 不易隐藏的东西, 不易之论, 不易皱的织物, 不意, 不意的, 不翼而飞, 不引起变态反应的, 不引起过敏的,

相似单词


rendez-vous, rendormir, rendosser, rendoubler, rendre, rendre compte de, rendre compte de (se), rendu, rendu.-e, rendurcir,